前の日記で書いたEbayだけど。
ここんとこ、すげー頭来ることがあって、ずっと戦ってます(笑)。
それは、前に書いたTシャツの件。
Ebayは
Yahooオークションと同じ感じのオークションサイトなんだけど
(知らない人のために念のため)、お支払いは大抵
Paypalというシステムを使うのね。
Paypalは、銀行口座とインターネット環境さえあれば、
Eメールアドレスだけで請求書を出したり、お支払いをしたり、
とにかく余計なプライバシーを見せずにお買い物・お支払いできる便利なシステム。
PaypalとEbayはつながっていて、オークションで競り落としをしたら、
すぐそこからCheck outできるようになっているわけ。
で・・・・
特に死ぬほど欲しいわけでもなかったけど、
この黒いTシャツ可愛いなーと思っていて、
送料無料だったから、とりあえずBid(競りに参加)してみたら、
あたしが競り落とせたわけ。
値段は9ドル50セントなり。
送り主は中国の上海に住んでいる人で、卸売りをしているらしき人みたいだった。
で
さっそく、Paypalを使って、その9ドル50セントと、
あと送料は無料だけどマテリアルフィーとして(送るための紙とかかしらね)1ドル、
保険が欲しいなら1ドル、エアメールで送るということだったので、保険はエアメールでしかも半そでTシャツならいらんか、と思い合計10ドル50セント送ったわけね。
ところがそれから1週間、待てど暮らせど何もいってこない
この上海の人(以下上海とします)。
私はメールを送って、「どうなってますか?払ったんですけど」と
連絡をしてみた。それが一週間後ぐらいかな。
すると、たどたどしい英語で
hello friend
i just checked the information ,but i can't find the information
about your payment ,pls let me know if it your payment to this paypal
address :xXXXXX@hotmail.com
have a nice day
インフォを確認したけど、あなたの支払いのインフォが無いので、このHotmailアドレスへ送ったかどうか知らせてください
といってきたわけ。で、Paypalに登録されている
上海のメルアドはそれじゃなかったので
お返事ありがとう。12月2日に送ったけどそのメルアドじゃないわ。
わたしのPaypalからのレシートの写しを送ります(と言って添付) 。
だからこのアドレスがあなたのアドレスじゃないのなら、
私は先のPaypalの支払いをキャンセルして、あなたのHotmailアドに送りなおします。私はただ、Ebayのページからのガイダンスに従って支払いしただけなんだけど。そういうわけでよろしく!
と書きました。
Sellerのなかには、Paypalに登録されているメルアドに送金しないで下さいという指示をしている人もいるので、勿論そういうのは書かれているかどうか確認してから払ったんで、わたしに落ち度は無いのだけどもね。
そしたら~~
hello friend:
how about like this ?you cancel this business to that wrong paypal
address ,then pay the money to the XXXXXX@hotmail.com ,when i
received your money ,i will sent the items to you soon
what do you think?let me know your true feelings ,pls
have a nice day
(じゃあ、こういうのはどう?あなたは間違ったPaypalアドレスへのビジネスを取り消しにしてわたしのHotmailアカウントへお金を送りなおして、そうして私がそのお金を受け取り次第、アイテムをすぐ送ります。どう思う?本当の気持ちを聞かせてください、よろしく)
とまた、たどたどしい英語で書いてきて~
このTrue Feeling、オオウケだったので(面白すぎこの英語)密かに、バイト先でもハビともなにかと
「Tell me your true feelings~~
」
とかいって大笑いしてたんだけどさ実はww
で・・・
I canceled the previous transaction and re-paid the fee through Paypal now. Pls check your account and let me know. Thanks!
(先の取引をキャンセルして、Paypalで再度お支払いをしました。
あなたのアカウントをチェックして知らせて。じゃ)
と送りました。
するとなんと!!
Hi,dear!
We are glad to meet your requirement to cancel this order. We will
try our best to refund you as quickly as possible and would you like to
leave us positive feedback?
( このオーダーをキャンセルすることにお互い合意してよかったわ。なるべく早く返金するようにします。で、ポジティヴなフィードバックを残してくれる?)
というメールと、
さらに5ドル保険を上乗せしてる請求書を送ってきたわけ!!!
もーこれであたしはブチキレ゛(`ヘ´#)
I
don't know what you are talking about. I PAID you $10.50(9.50 + 1.00
for the material fee, as you noted, on your auction page) to your
hotmail address through paypal yesterday after you emailed me. You said
you are going to send the item so please do so. I never asked you to
cancel this order. As far your invoice you sent me today - What is
$5.00 insurance fee?? You never said the shipping insurance fee($5!) is
mandatory. I read your post very carefully before the payment and kept
all the mails we exchanged. If you were not following what you wrote on
the posting, you cannot expect good feedback from me. Please send me
the item, I already paid you.
あなたが何を言ってるのかさっぱりわからないわ。あなたの言うとおりに9ドル50プラス1ドルのマテリアルフィーを送ったわよね、Hotmailアカウントに昨日。あなたはアイテムを送るっていってたんだから、そうしてください。このオーダーをキャンセルしてくれとは一度も頼んでないんだけど。あなたがあたしに送った請求書についてだけど―5ドルの保険料って一体何???あなたは一度も、保険料5ドルが必須だとはアイテムのページで言ってないわよね。あなたのページを支払いをする前に私はかなり慎重に読んでますし、二人で交わしたメールも全てとってあります。アイテム詳細ページに書かれていることをあなたが守っていないなら、私からのいいフィードバックを期待する事はできません。早くアイテムを送ってください、もう私は支払いをしました。
と送りました。
すると・・・
Dear buyer,
I am terribly sorry to make you confused. Yeah! you are correctly for the total payment $10.5.
please ignore the wrong invoice issure $5 insurance fee. We are sorry for the inconvenience we caused.
We are very sorry that the item you won are defective one and we
have returned all the items which defective to our factory. We would
like to refund you in this case, how about your opinion?
Looking forward to your reply.
混乱させてごめんなさい。そうです!あなたは10ドル50支払ってくれたのよね。わたしの前に送った5ドルの保険料が乗っている請求書は間違いなので破棄してください。迷惑かけてごめんなさい。残念だけどあなたが勝ったアイテムは、すべて不良品で、工場へ送り返してしまったの。このケースについては返金をしたいのだけれど、あなたの意見はどう?返事をお待ちしています。
という返事が来ました。
これはつまり、このTシャツは本来、もっと高く売れると思ったけど実際のところ彼女の予想を下回ったからもう占いということだなと判断。それにしてもなんてあほな言い訳なんだと思ったので、いじわるなあたしは
Fine.
You did not know the item I won were defected product yesterday huh?
Please refund me asap, the refund amount is $10.50. thanks.
あそう。昨日の時点ではあたしの勝ったアイテムが問題アリとは知らなかったわけだ。早くお金を返してください、トータルで10ドル50セント。よろしく。
と書きました。
すると!!!!!
Dear friend
OK,i will check with for the post office will come back with you
ASAP,and can you let me know,where you was send the payment for me,i
had check for the paypal account,but i can't find your payment
informaiton pls??
thanks
OK,じゃあ郵便局にいってすぐに連絡します。あと、わたしのどこにお支払いをしてくれたのかおしえてくれますか?あなたの支払い情報が見つけられないんだけど・・・プリーズ??
よろしく
・・・・・・・・
な、なんなんだこいつわよぉ~~~~~~!!!!!!゛(`ヘ´#)
Paypalは、インターネットを使ったお支払いサービス。
こんなEメール一通書いてる間に
返金できるっつの!!!
そして何で昨日のことを
いちいちすぐ忘れるのか?!
あほ?!ばか?!のーたりん!?
いーかげん仏のあたし(!?)も堪忍袋の緒が
切れるってやつっすよお客さん。
で!怒り心頭で書いたメールはこれ
on Dec.9th, you wrote to me:
>hello friend:
how about like this ?you cancel this business to that wrong paypal
address ,then pay the money to the XXXXX@hotmail.com ,when i
received your money ,i will sent the items to you soon
what do you think?let me know your true feelings ,pls
have a nice day
________
SO I sent money to YOUR HOTMAIL ACCOUNT above. I tried to cancel it
but you already completed your transaction so I couldn't. You DON'T
NEED to go to postoffice, just go to PAYPAL and CHECK the fund you
received then refund me the amount. If you can email me, you can do
that in a second. send $10.50 back to XXXXXX@gmail.com today. Thanks
FYI: Paypal in Chinese
https://www.paypal.com/us/cgi-bin/webscr?cmd=xpt/Marketing/general/CNPayPalComparison-outside
12月9日、あなたが私に書いたメール:
『じゃあ、こういうのはどう?あなたは間違ったPaypalアドレスへのビジネスを取り消しにしてわたしのHotmailアカウントへお金を送りなおして、そうして私がそのお金を受け取り次第、アイテムをすぐ送ります。どう思う?本当の気持ちを聞かせてください、よろしく』
==========
そおいうわけであたしはあなたのHOTMAILアカウントにお金を送りました。キャンセルしようと思ったけどあなたが既にトランザクションをしていたのでできませんでした。あなたは郵便局へ行く必要は全く無く、ただ単にPaypalへいって、受け取ったお金を確認し、それをそのまま返金すればいいのです。あなたがわたしにEメールできるのなら、1秒で出来ます。このわたしのGmailアドレスに10ドル50、今日返金しなさい。よろしく。
念のため:中国語のPaypalページリンク
という返事を送りました。相当意地悪でしょあたし。
でどうなったかって?こういう返事が来ました。
Dear Buyer.
We will go to paypal to refund you later on.
後ほどPaypalへいって、返金をします。
・・・・・・・
で、それから1日経過。まだ返金されていません。
な、な、なんなのこいつ~~~~~~~~
ほんとうにやだ。もー二度と取引しません。やっぱりそうだったか。という感じです。
これで二三日してお金帰ってこないようだったら、あたしEbayにViolationで訴えます。
あたしのことを泣き寝入りしやすい日本人だと思って馬鹿にすんじゃないわよ~~~~
(先にお支払いをしたときフルネームをいっているので判ってると思います)
あたしは絶対怒ったらとことんいじわるしてやるんだから~~~~
と怒り炸裂でございます。
もう二度と上海の人から買い物しませんわ。
ステレオタイピングして悪いけど、でもこういう傾向あるんだもの、
あたしの経験上何回も何回も、あの国の方々。
この、さりげなく、わからない不利をして上乗せしてきたり
よくわかんない英語でごまかそうとしてみたり
ほんとーーーーーーに信じられない。
おまえには商人の良心がないのか???
これからは韓国のものを買うことにしますマジで。同じ買い物をしても
アジアの中ではダントツに韓国が良い。
と思います。日本のものか韓国のもの。そう決めました。
ところで、
スーファミ、無事買えました!!!
これはアメリカ人だからビジネスしやすい。
前に買ったけど壊れてた奴は、月曜に送り返して、水曜にはPaypalで返金されていた(これもアメリカ人の売主。もちろんFeedbackはPositiveにしましたよ。正直できちんと対応してくれたから)。はやっ。てか、これが本来あるべき姿よね。(゚ー゚)(。_。)ウンウン
でね、今回のスーファミはシステム、そしてDr. Mario、さらにファイナルファンタジーミスティッククエストというゲームつきなんだ☆
これは元々92年に北米版として出て、その後日本に逆輸入で入ったFFシリーズとしては異端のもの。あたしプレイした事ないんだけどさ。
Wikiでみたら、
「シリーズ中最も台詞が少ない」
とか、
「苦悩のシーンが少なく、いかにもアメリカ版」
とか色々かかれてて笑った。
たのしみだなっと♪
で、上海については又後日。はーしかし疲れるわ。
最近のコメント